jueves, 30 de octubre de 2008

CONVIVE EL ESCRITOR RAFAEL COURTOISIE CON UNIVERSITARIOS

Parte de la actividades del festival internacional de letras Jaime Sabines

La mañana del 29 de octubre se llevó a cabo una plática dictada por el escritor uruguayo Rafael Courtoisie, en la Universidad Intercultural de Chiapas ubicada en San Cristóbal de Las Casas, dentro de las actividades del “2º Festival Internacional de Letras Jaime Sabines”.

Al evento se dieron cita gran cantidad de alumnos y catedráticos de esa casa de estudios. Momentos antes de iniciar la ponencia, Fredy, joven inscrito en esa universidad espontáneamente dirigió un poema en lengua Chol con dedicatoria al invitado especial, quien agradeció la deferencia hacia su persona y reconoció su trabajo.

En su participación Courtoisie abordó temas relacionados a la poesía y narrativa, e hizo referencia a la manera en que él comenzó a gustar de las letras a los trece años cuando escribía “cartas de amor” reproduciendo poemas de Benedetti y Neruda hasta que fue descubierto, situación que lo obligó comenzar a generar sus propios textos para congraciarse con las chicas que le gustaban.

También compartió su perspectiva de las lenguas y mencionó que son la visión de un pueblo por eso es importante no dejarlas desaparecer.

De igual manera abordó el tema de su libro “Goma de mascar”, publicado recientemente en España, del cual dijo ser una novela de corte policiaco que se desarrolla en una universidad de Estados Unidos, en la que se vive una pugna entre dos candidatos al premio nobel.

De Rafael Courtoisie cabe mencionar es uno de los escritores sudamericanos con mayor reconocimiento a nivel internacional, en 2002 fue acreedor al premio “Jaime Sabines” por su libro “Música para sordos” además de los galardones de la Fundación Loewe de Poesía, Premio Plural, el de poesía del Ministerio de Cultura del Uruguay y el Blas de Otero en España,.

En su haber se encuentran cuentos, novelas y poesía en obras como las referidas Goma de mascar y música para sordos, palabras de la noche, jaula abierta, Amador, cadáveres exquisitos, vida de perro y tajos, caras extrañas, entre otros con que se han sido traducidos a diferentes idiomas y publicados por todo el mundo.

No hay comentarios: